011 L'Amante e Amico - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren A (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1398) +------ Forum: Dante Alighieri (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=851) +------- Forum: Aus Il Fiore (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=882) +------- Thema: 011 L'Amante e Amico (/showthread.php?tid=13108) |
011 L'Amante e Amico - ZaunköniG - 18.03.2007 L'Amante e Amico Ragion si parte, udendomi parlare, E me fu ricordato ch'i' avea Un grande amico, lo qual mi solea In ogne mio sconforto confortare; Sì ch'i' no'l misi guari a ritrovare, E dissigli com'e' si contenea Lo Schifo ver' di me, e ch'e' parea Ch'al tutto mi volesse guer[r]eggiare. E que' mi disse: "Amico, sta sicuro, Ché quello Schifo si à sempre in usanza Ch'a·cominciar si mostra acerbo e duro. Ritorna a·llui e non ab[b]ie dottanza: Con umiltà tosto l'avrà' maturo, Già tanto non par fel né san' pietanza". RE: 011 L'Amante e Amico - ZaunköniG - 09.02.2024 In Übertragung von Richard Zoozmann 1863 – 1934 XI. Der Verliebte und Trautgesell. So schied Vernunft nach dieser meiner Kunde, Und ich gedachte, daß ein Trautgeselle Mir hörig sei, der doch als Tröstungsquelle Bei Not und Fährnis stand mit mir im Bunde. Und bald auch traf ich ihn zu guter Stunde Und machte klar ihm das Verhalten schnelle Des Trotzes gegen mich, der auf der Stelle Mich zu bekrieen schien mit bösem Grunde. Und jener sprach zu mir: „Freund, sei nicht bange, Denn diesem Trotz ist die Gewohnheit eigen, Im Anfang stets zu murren und zu brummen. Doch mußt du ohne Furcht die Stirn ihm zeigen; Denn vor der Demut hält er sich nicht lange. Schon scheint er zahm, bald wird sein Groll verstummen.“ . |