William Ewart Gladstone: To a Rejected Sonnet - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=50) +----- Forum: Viktorianer I. (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=115) +----- Thema: William Ewart Gladstone: To a Rejected Sonnet (/showthread.php?tid=190) |
William Ewart Gladstone: To a Rejected Sonnet - Sneaky - 28.01.2007 William Ewart Gladstone (1809-1898) To a Rejected Sonnet Poor child of sorrow! who didst boldly spring, Like sapient Pallas, from thy parent's brain All armed in mail of proof! and thou wouldst fain Leap further yet, and on exulting wing Rise to the summit of the printer's press! But cruel hand hath nipped thy buds amain, Hath fixed on thee the darkling inky stain, Hath soiled thy splendour and defiled thy dress! Where are thy "full-orbed moon" and "sky serene"? And where thy "waving foam" and "foaming wave"? All, all are blotted by the murderous pen And lie unhonoured in their papery grave! Weep, gentle sonnets! Sonneteers, deplore! And vow--and keep your vow--you'll write no more! Einem zurückgewiesenen Sonett gewidmet Du armes Sorgenkind, so kühn entstiegen, wie einst Athene ihres Vaters Haupt, gewappnet und gerüstet, hast geglaubt du könntest wie auf Adlers Fittich fliegen, zum höchsten Gipfel, zum gedruckten Wort? Ein grober Stift hat dir den Glanz geraubt hat sich Kritikgeklecks auf dir erlaubt, dein Kleid beschmutzt, nun ist die Schönheit fort. Wo ist „Selenes Orb“, „Sternhimmel, weit“? "gischtender Schaum" und die "wallende Gischt"? ach, alles hat ein „abgelehnt“ verwischt, liegst im Papiergrab, lang vor deiner Zeit. Weint, ihr Sonette! Schwört, ihr Sonetteure, und haltet`s Wort: „ich schreib nie mehr, ich schwöre“ RE: William Ewart Gladstone: To a Rejected Sonnet - Silja - 11.10.2008 Hallo sneaky, ich gehe gerade unser Material noch mal kurz durch. Darum eine kurze Frage: wärest du mit - "gischtender Schaum" und "schäumende Gischt" - in Zeile 10 einverstanden, oder hast du das absichtlich vermieden? Wo es doch 'waving foam' and 'foaming wave' heißt? LG Silja RE: William Ewart Gladstone: To a Rejected Sonnet - Sneaky - 11.10.2008 Klar doc, kein Thema Gruß Sneaky RE: William Ewart Gladstone: To a Rejected Sonnet - ZaunköniG - 15.02.2009 Hallo Sneaky, Ich denke, in Zeile 11 kommt man noch näher ans Original. In Zeile 13 ist mir das "weint" an der Stelle zu stark betont. Ich weiß, daß du keine "Oh's" und "Ah's" magst, aber hier wäre etwas Pathos doch passend: Wo ist „Selenes Orb“, „Sternhimmel, weit“? "gischtender Schaum" und die "schäumende Gischt"? Dich hat ein mörderischer Stift erwischt, liegst im Papiergrab, lang vor deiner Zeit. Sonette weint! Versprecht mir, Sonetteure, und haltet's Wort: „ich schreib nie mehr, ich schwöre“ LG ZaunköniG RE: William Ewart Gladstone: To a Rejected Sonnet - Sneaky - 12.07.2009 Du armes Sorgenkind! so kühn entstiegen, wie einst Athene ihres Vaters Haupt, gewappnet und gerüstet, hast geglaubt du könntest wie auf Adlerschwingen fliegen, zum höchsten Gipfel, zum gedruckten Wort? Ein grober Stift hat dir den Glanz geraubt, hat sich Kritikgeklecks auf dir erlaubt, dein Kleid beschmutzt, nun ist die Schönheit fort. Wo ist „Selenes Rund“, „Sternhimmel, weit“? wo "gischtender Schaum" und "schäumende Gischt"? Ach, alles hat ein „abgelehnt“ verwischt, liegst im Papiergrab, lang vor deiner Zeit. Weint, ihr Sonette! Schwört, ihr Sonetteure, und haltet`s Wort: „ich schreib nie mehr, ich schwöre“ |