John Mitford: Abuse of Poetry - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=50) +----- Forum: Hochromantiker (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=165) +----- Thema: John Mitford: Abuse of Poetry (/showthread.php?tid=210) |
John Mitford: Abuse of Poetry - ZaunköniG - 28.01.2007 John Mitford 1781 - 1859 Abuse of Poetry It cannot be that in the muse's bower Are men, who bartering for their private gain The lustre of that ancient house would stain And, following those who still for place and power Are striving, forfeit all the beauteous dower Bequeathed them--and the virtues' peaceful train Desert, and wisdom with her countenance plain And meek, and learning through the midnight hour Still in his studious hermitage. Who then Seeing the muse's haunts by ruthless feet Are trodden, and by bold and violent men, Would wonder if the bard for scenes more meet, For the lone valley, and the quiet glen, Should quit each venal hall and crowded street? Missbrauch der Poesie Ü: ZaunköniG Nie sei im Musenhaus, wer nur bedacht, persönliche Gewinne einzustecken. Er würde nur den alten Glanz beflecken, verfolgt er nur die Sucht nach Ruhm und Macht. Bald sind Talent und Ehr zunicht gemacht, die ihm vererbt. Tu deinem Pfand Genüge und der Weisheit milde, schlichte Züge sind versunken bis zur Mitternacht in Arbeitsstuben. Wer die Muse sieht und wie sie achtlos Fußtritte verletzen, von einem kühnen, strammen Menschenstamm, der wundert sich, wohin's die Barden zieht. In Einsamkeit, in dieser stillen Klamm soll enden Lärm von Straßen, Märkten, Plätzen. |