John Keats: On Grasshopper and Cricket - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=50) +----- Forum: Spätromantiker (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=164) +------ Forum: John Keats (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=111) +------ Thema: John Keats: On Grasshopper and Cricket (/showthread.php?tid=229) |
John Keats: On Grasshopper and Cricket - Sneaky - 28.01.2007 John Keats On Grasshopper and Cricket The poetry of earth is never dead: When all the birds are faint with the hot sun, And hide in cooling trees, a voice will run From hedge to hedge about the new-mown mead; That is the Grasshopper's--he takes the lead In summer luxury,--he has never done With his delights; for when tired out with fun He rests at ease beneath some pleasant weed. The poetry of earth is ceasing never: On a lone winter evening, when the frost Has wrought a silence, from the stove there shrills The Cricket's song, in warmth increasing ever, And seems to one in drowsiness half lost, The Grasshopper's among some grassy hills. Grille und Heimchen Ü: sneaky Das Lied der Erde kennt kein echtes Schweigen: bergen sich Vögel vor der Glut im Schatten des Waldes steigt aus frischgemähten Matten ein Ton, und springt von Zweig zu Zweigen. Das ist die Grille, erste aller Geigen im Sommertanz schwelgt sie in allen satten Genüssen, baut ein Bett, wird sie ermatten dann unter Kräutern, die sich freundlich neigen. Das Lied der Erde hat kein echtes Ende: wenn Frost die traurig- lange Winternacht mit Stille überzieht, schrillt vom Kamin das Lied des Heimchens von der Sonnenwende im Halbschlaf den die Träumerei gebracht wie Grillenzirpen, Heide, Sommergrün RE: John Keats: On Grasshopper and Cricket - ZaunköniG - 12.02.2009 Hallo Sneaky, Der Übersicht halber würde ich die Zweite Strophe in zwei Sätze aufteilen. In Zeile 9 könnte man auch noch eine Nuance dichter drankommen. LG ZaunköniG Das ist die Grille, erste aller Geigen im Sommertanz schwelgt sie in allen satten Genüssen, baut ein Bett. Wird sie ermatten dann unter Kräutern, die sich freundlich neigen. Das Lied der Erde nimmt niemals ein Ende: wenn Frost die traurig- lange Winternacht mit Stille überzieht, schrillt vom Kamin John Keats: On the Grasshopper and Cricket - Josef Riga - 25.10.2020 John Keats On the Grasshopper and Cricket The poetry of earth is never dead: When all the birds are faint with the hot sun, And hide in cooling trees, a voice will run From hedge to hedge about a new-mown mead; That is the Grasshopper’s – he takes the lead In summer luxury, – he has never done With his delights; for when tired out with fun He rests at ease beneath some pleasant weed. The poetry of earth is ceasing never: On a lone winter evening, when the frost Has wrought a silence, from the stove there shrills The Cricket’s song, in warmth increasing ever, And seems to one in drowsiness half lost, The Grasshopper’s among some grassy hills. December 30, 1816 John Keats Heuschrecke und Heimchen Das Zauberlied der Erde endet nie: In Sommerhitze schmilzt der Vögel Stolz, Sie bergen stumm sich dann im Schattenholz, Doch klingt aus frischer Mahd die Melodie Der Heuschrecke – deren Gezirp nun wie Ein cantus firmus vorklingt; so, als sollt’s Nicht enden mit der Sommerlust, als tollt’s Alles noch einmal um ihr grünes Knie. Das Zauberlied der Erde, es stirbt nimmer: An stillem Winterabend, wenn das Eis Jedweden Laut erstickt, hört man beim Herd Das Heimchen zirpen in dem warmen Zimmer, Wo es der Schlafbetäubte, der’s nicht weiß, Als Grillenlied vom grünen Hügel hört. 30. Dezember 1816 |