Sonnets 039 - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus germanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=394) +---- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=818) +----- Forum: Autoren S (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=845) +------ Forum: Shakespeare, William (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=934) +------ Thema: Sonnets 039 (/showthread.php?tid=25180) |
Sonnets 039 - ZaunköniG - 13.08.2007 William Shakespeare 1564 – 1616 England XXXIX. O, how thy worth with manners may I sing, When thou art all the better part of me? What can mine own praise to mine own self bring? And what is 't but mine own when I praise thee? Even for this let us divided live, And our dear love lose name of single one, That by this separation I may give That due to thee which thou deservest alone. O absence, what a torment wouldst thou prove, Were it not thy sour leisure gave sweet leave To entertain the time with thoughts of love, Which time and thoughts so sweetly doth deceive, And that thou teachest how to make one twain, By praising him here who doth hence remain! . RE: Sonnets 039 - ZaunköniG - 22.03.2023 Übersetzung von Terese Robinson XXXIX. Wie soll ich, ach, dein Lob mit Anstand singen, Da du ja nur mein eignes, schönres Sein? Was kann mir selbst das eigne Loblied bringen, Wenn ich dich preise, was ist dann noch mein? Und deshalb laß getrennt uns fürder leben, Das Eins in unsrer Liebe sei zerstört, Denn so nur kann ich dir die Liebe geben Und alles Lob, das dir allein gehört. O Trennung, wie müßt deine Qual mich kränken, Wär’ süß nicht über bitt’re Frist verfügt, Könnt’ ich nicht Zeit und Sinn in Lieb’ versenken, Die, ach so lieblich, Zeit und Sinn betrügt! Und lehrtest du mich nicht, wie Eins man teilt Und hier ihn lobt, der fern von hier verweilt. . |