Sonett-Forum
Kobayashi Issa: tomokaku mo - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286)
+---- Forum: Edo 09 - 13 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=347)
+----- Forum: Kobayashi Issa (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=295)
+----- Thema: Kobayashi Issa: tomokaku mo (/showthread.php?tid=3348)



Kobayashi Issa: tomokaku mo - ZaunköniG - 02.09.2016

Kobayashi Issa
1763 – 1828 Japan


ともかくもあなたまかせの年の暮

tomokaku mo anata makase no toshi no kure

Trusting the Buddha, good and bad,
I bid farewell
To the departing year.


Buddha vertrauend
erbitte ich mir Wohlfahrt
für den Jahresschluss



.


RE: Kobayashi Issa: ともかくもあなたまかせの年の暮 - Sneaky - 02.09.2016

Hallo Zaunkönig

mit "to bid" als bitten liegst du nicht richtig. Diese Formulierung bedeutet

verabschiedete ich mich / sagte ich Lebwohl
dem scheidenden Jahr


RE: Kobayashi Issa: ともかくもあなたまかせの年の暮 - ZaunköniG - 03.09.2016

Danke Sneaky,


Buddha vertrauend
will ich mich verabschieden
vom scheidenden Jahr.


.