Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
020 L'Amante e Bellacoglienza
#1
L'Amante e Bellacoglienza

Udendo quella nobile novella
Che que' genti messag[g]i m'aportaro,
Sì fortemente il cuor mi confortaro
Che di gioia perdé' quasi la favella.
Nel giardin me n'andà' tutto 'n gonella,
Sanz'armadura, com'e' comandaro,
E sì trovai quella col viso chiaro,
Bellacoglienza; tosto a·ssé m'apella,
E disse: "Vien avanti e bascia 'l fiore;
Ma guarda di far cosa che mi spiaccia,
Ché·ttu ne perderesti ogne mio amore".
Sì ch'i' alor feci croce de le braccia,
E sì 'l basciai con molto gran tremore,
Sì forte ridottava suo minaccia.
Zitieren
#2
In Übertragung von

Richard Zoozmann
1863 – 1934



XX. Der Verliebte und Frohwillkommen.

Als ich so frohe Nachricht denn vernommen,
Die mir das Botenpaar, das holde, brachte,
Fühlt ich, wie Mut im Herzen mir erwachte,
Daß stumm ich ward, vom Wonnerausch beklommen.

Ich war zum Garten waffenlos gekommen,
Im Wams nur, wie sie zur Bedingung machte,
Und fand dort Frohwillkomm; ihr Antlitz lachte
Gar sonnighell. Sie ließ mich näher kommen

Und sprach: „Tritt her, du darfst die Blume küssen,
Doch hüte dich, zu tun, was mir verdrießlich;
Du würdest meiner Gunst sonst darben müssen.“

Da küßt ich sie, zum Kreuz die Arme biegend,
Vor übergroßem Bangen fast erliegend:
So furchtsam machte mich ihr Drohen schließlich.


.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: