Omar Khayyám
1048 – 1131 Persien
Aus dem Rubayat
nach Edward Fitzgerald, 2. Ausgabe
XXI
Ah! my Beloved, fill the Cup that clears
TO-DAY of past Regrets and future Fears-
To-morrow?—Why, To-morrow I may be
Myself with Yesterday's Sev'n Thousand Years.
21.
Geliebte, füll' noch heut den Kelch, der uns erklärt,
warum das Gestern und die Zukunft uns beschwert.
Warum erst morgen? Morgen bin ich vielleicht schon,
wie tausende vergangne Gestern längst verjährt.
.
1048 – 1131 Persien
Aus dem Rubayat
nach Edward Fitzgerald, 2. Ausgabe
XXI
Ah! my Beloved, fill the Cup that clears
TO-DAY of past Regrets and future Fears-
To-morrow?—Why, To-morrow I may be
Myself with Yesterday's Sev'n Thousand Years.
21.
Geliebte, füll' noch heut den Kelch, der uns erklärt,
warum das Gestern und die Zukunft uns beschwert.
Warum erst morgen? Morgen bin ich vielleicht schon,
wie tausende vergangne Gestern längst verjährt.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.