Themabewertung:
- 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
OTSUYŪ: aki fukete
|
Beiträge: 32.564
Themen: 26.495
Registriert seit: Jan 2007
09.02.2023, 11:18
OTSUYŪ
1674 - 1739 Japan
aki fukete
ko-no-ha goromo no
kakashi kana
autumn wears on;
robes of fallen leaves
for scarecrows
Herbstliche Mode;
Roben von fallendem Laub
für Vogelscheuchen
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Beiträge: 1.668
Themen: 488
Registriert seit: Jan 2007
Das finde ich einfach nur klasse,
wobei ich es schade finden, dass das "wears on" der englischen Übertragung sich nicht spiegelt, das ist ein schönes Wortspiel in seiner Doppeldeutigkeit geht weiter / zieht an. Geht da nicht auch was in Deutsch zu machen?
"Der Herbst zieht an "oder so wobei das "zieht an" schon sehr salopp ist und vmtl auch regional nicht so verstanden wird.
Never sigh for a better world it`s already composed, played and told
Beiträge: 32.564
Themen: 26.495
Registriert seit: Jan 2007
Ich denke, ein Vorschlag mit "zieht an" ist überregional verständlich.
Man müsste noch eine Silbe einfügen um das 5-7-5 Schema wiederherzustellen, das der englische Nachdichter nicht beachtet hat, aber das wäre kein großes Problem:
Der Herbst zieht schon an...
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
|
Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste