(21.09.2016, 14:54)Sneaky schrieb: Omar Khayyám
1048 – 1131 Persien
Aus dem Rubayat
XIV
The Worldly Hope men set their Hearts upon
Turns Ashes---or it prospers; and anon,
Like Snow upon the Desert's dusty Face
Lighting a little Hour or two---is gone.
14
Auf Reichtum hoffen Herzen lebenslang
vergebens- und wenn doch ein Wurf gelang,
gleicht Glück dem Regen in der Wüste nur,
wie kurz, wie flüchtig währt der große Fang.
.
Die Nr. 14 in Fitzgeralds erster Ausgabe entspricht der Nr. 17 in der zweiten.
Worin des Menschen Hoffnung sich verfangen:
Es stirbt. Die Dinge, die uns doch gelangen,
sind wie der Schnee, der auf die Wüste fällt:
Er glänzt nur kurz - und bald ist er vergangen.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.