020 L'Amante e Bellacoglienza - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren A (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1398) +------ Forum: Dante Alighieri (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=851) +------- Forum: Aus Il Fiore (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=882) +------- Thema: 020 L'Amante e Bellacoglienza (/showthread.php?tid=13117) |
020 L'Amante e Bellacoglienza - ZaunköniG - 18.03.2007 L'Amante e Bellacoglienza Udendo quella nobile novella Che que' genti messag[g]i m'aportaro, Sì fortemente il cuor mi confortaro Che di gioia perdé' quasi la favella. Nel giardin me n'andà' tutto 'n gonella, Sanz'armadura, com'e' comandaro, E sì trovai quella col viso chiaro, Bellacoglienza; tosto a·ssé m'apella, E disse: "Vien avanti e bascia 'l fiore; Ma guarda di far cosa che mi spiaccia, Ché·ttu ne perderesti ogne mio amore". Sì ch'i' alor feci croce de le braccia, E sì 'l basciai con molto gran tremore, Sì forte ridottava suo minaccia. RE: 020 L'Amante e Bellacoglienza - ZaunköniG - 11.04.2024 In Übertragung von Richard Zoozmann 1863 – 1934 XX. Der Verliebte und Frohwillkommen. Als ich so frohe Nachricht denn vernommen, Die mir das Botenpaar, das holde, brachte, Fühlt ich, wie Mut im Herzen mir erwachte, Daß stumm ich ward, vom Wonnerausch beklommen. Ich war zum Garten waffenlos gekommen, Im Wams nur, wie sie zur Bedingung machte, Und fand dort Frohwillkomm; ihr Antlitz lachte Gar sonnighell. Sie ließ mich näher kommen Und sprach: „Tritt her, du darfst die Blume küssen, Doch hüte dich, zu tun, was mir verdrießlich; Du würdest meiner Gunst sonst darben müssen.“ Da küßt ich sie, zum Kreuz die Arme biegend, Vor übergroßem Bangen fast erliegend: So furchtsam machte mich ihr Drohen schließlich. . |